Mountain.RU

главнаяновостигоры мираполезноелюди и горыфотокарта/поиск

englishфорум

Чтобы быть в курсе последних событий в мире альпинизма и горного туризма, читайте Новостную ленту на Mountain.RU
Полезное > Справочная информация >
Пишите в ФОРУМ на Mountain.RU

Автор: Роман Потапов, США.

Основы языка коренных жителей Центрального Кавказа.
Общеупотребительные слова.
Перевод географических названий.

От редакции: Какой из российских туристов или альпинистов не бывал на Эльбрусе или не собирается на него взойти? Кто из нас не бывал в Приэльбрусье – сердце Кавказа? А кто знает хотя бы пару слов на языке коренных жителей? Например: спасибо, здравствуйте. Знание основ родного языка людей, с которыми предстоит общаться, сближает людей, делает отношения более доброжелательными.

Карачаево-Балкарский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков вместе с киргизским, караимским, татарским, кумыкским, ногайским, казахским и каракалпакским языками. Балкарский алфавит состоит из 36 букв и буквосочетаний.

Особенности произношения гласных.
Балкарские гласные произносится более открыто, чем русские и меньше подвержены редукции.Гласные ы и и произносятся очень кратко, как призвук при стечении двух согласных

Звук е (ö , êак мед, елка) не имеет соответствия в русском языке и произносится как смягченное о. В начале слов следует избегать произношения “йо”.Звук ю (u) не имеет соответствия в русском языке и произносится в начале слов как ю без начального „й".

Пишется
Къыркъ (сорок)
Тил (язык)
Пил (слон)
Произносится
къркъ
тьль
пьль

сится в начале слов как ю без начального „й“.

Особенности произношения согласных.
Къ, Гъ – не имеют соответствия в русском языке и произносятся как русские к и г, только образованные глубже в горле прижиманием спинки языка к верхнему небу. Къ, Гъ имеют исключительно твердое произношение и никогда не смягчаются подобно другим согласным.Звук нг произносится как русские „н“ и „г“ слитые воедино, как в английских словах English, spring, fang.

Перевод географических названий.
А Б Г Д И К Л М Н С Т У Ф Ц Ч Ш Ю

Краткий словарь
общеупотребительных слов.
русский балкарский ударение
Баранина

Къой эт

Белый

Акъ

Близко

Жуукъда

2-я “у”

Весна

Жаз баши

2-е слово - 2й слог

Внизу

Тюбюнде

Последний слог

Внутри

Ичинде

Последний слог

Возьми

Ал

Возьмите

Алыгъыз

Восемдесят

Сексен

2-й слог

Восемь

Сегиз

2-й слог

Вперед

Алгъа

2-й слог

Вы

Сиз

Где?

Къайда

Последний слог

Глаз

Кез ("йо")

Говядина

Тууар эт

2-й слог

Год

жыл

Голова

Бащ

Груша

Кертме

2-й слог

Да

Хау

Дай

Берь

Дайте

Беригиз

1-й слог

Далеко

Узакъда

2-й слог

Два

Эки

2-й слог

Двадцать

Жыйырма

Последний слог

Двенадцать

Он эки

2-е слово – последний слог

Двести

Эки жюз

Девушка

Къыз

Девяносто

Токъсан

2-й слог

Девять

Тогъуз

2-й слог

День

Кюн

Десятъ

Он

Дешевый

Учуз

2-й слог

Длинный

Узун

2-й слог

Дорогой

Багъалы

3-й слог

Достаточно

Боллукъду

2-й слог

Желтый

Сары

2-й слог

Здесь

Мында

Последний слог

Зеленый

Жящиль

2-й слог

Зима

Къыш

Извините

Кечгинлик берь

1-е слово - 3 слог

Как дела?

Къаллайса?

2-й слог

Когда?

Къачан?

2-й слог

Короткий

Къысха

2-й слог

Красивый (ая)

Ариу

2-й слог

Красный

Къызыл

2-й слог

Кто?

Ким

Куда?

Къайры?

1-й слог

Кури

Тютюн тарт (ич)

1-е слово - 2й слог

Курятина

Тауукъ эт

2-я “у”

Ладно

Ахшы

2-й слог

Лето

Жай

Лицо

Бет

Мало

Азды

1-й слог

Месяц

Ай

Мне жарко

Манга къызыуду

2-й слог второго слова

Мне не нравится

Мен жаратмайма

2-й слог второго слова

Мне нравится

Мен жаратама

2-й слог второго слова

Мне тепло

Манга жылыды

2-й слог второго слова

Мне холодно

Мен суукъма

2-я “у”

Много

Кепдю (буква “йо”)

1-й слог

Может быть

Болур

2-й слог

Можно

Боллукъду

2-й слог

Можно?

Боллукъмуду?

2-й слог

Мой друг

Тенгим

2-й слог

Мы

Биз

Мясо

Эт

На той стороне

Ары жанында

2-е слово – последний слог

Наверху

Юсюнде

Последний слог

Назад

Артха

2-й слог

Налево

Сол жанында

2-е слово – последний слог

Направо

Онг жанында

2-е слово – последний слог

Не видно

Керюнмейди

2-й слог

Не забудьте

Унутмагъыз!

2-й слог

Не слышно

Эщитилмейди

3-й слог

Неделя

Ыйыкъ

2-й слог

Нельзя

Жарамайды

2й слог

Нет

Угьай

2-й слог

Новый

Жангы

2-й слог

Новый год

Жангы жыл

1-е слово - 2-й слог

Нога

Аякъ

2-й слог

Один

Бирь

Одиннадцать

Он бирь

Он (она, оно, это)

Ол

Они

Ала

Осень

Кюз

Очень

Бек

Парень

Жащ

Пиши

Жяз

Пишите

Жязыгъыз

1-й слог

Плохо

Аман

2-й слог

Плохой

Аман

2-й слог

Пойдем

Кель

Покажи

Кергюзт (буква "йо")

2-й слог

Помоги

Болуш

2-й слог

Помогите

Болушугъуз

2-й слог

Посмотри

Къара

2-й слог

Посмотрите (мн.ч)

Къарагъыз

2-й слог

Почему

Нек?

Прямо

Тюз

Пять

Беш

Пятьдесят

Элли

2-й слог

Ребенок

Сабий

2-й слог

Рот

Аууз

2-я “у”

Рука

Къол

Рыба

чабакъ

2-й слог

Садись

Олтур

2-й слог

Садитесь

Олтуругъуз

2-й слог

Свинья

Тонгъуз

2-й слог

Сейчас

Бусагъат

Последний слог

Семь

Жети

2-й слог

Семьдесят

Жетмыш

2-й слог

Синий

Кек ("йо")

Сколько?

Ненча?

1 слог

Скоро

Женгил

Последний слог

Снаружи

Тышында

Последний слог

Сорок

Къыркъ

Спасибо

Сау бол

Старый

Къарт

Сто

Жюз

Табак, сигареты

Тютюн

2-й слог

Там

Анда

Последний слог

Три

Юч

Тридцать

Отуз

Последний слог

Ты

Сен

Тысяча

Минг

Уходи отсюда

Кет былайдан

2 слово – последний слог

Хлеб

Етмек (первая е - "йо")

2-й слог

Хороший

Ахшы

2-й слог

Хорошо

Иги

2-й слог

Черный

Къара

2-й слог

Четыре

Терт ("йо")

Что?

Не

Шашлык

Щищлик

2-й слог

Шесть

Алты

2-й слог

Шестьдесят

Алтмыш

2-й слог

Это что?

Бу неди?

2-е слово - 1 слог

Я

Мен

Я - русский

Мен оруслума

2-е слово - 3 слог

Я забыл

Мен унутханма

3-й слог второго слова

Я люблю

Мен сюеме

2-й слог второго слова

Я не забыл

Мен унутмагъанма

Предпоследний слог второго слова

Я не люблю

Мен сюймейме

1-й слог второго слова

Я не помню

Мени эсимде тюйюлдю

2-е слово – 3 слог; 3-е слово – 2й слог

Я не понимаю

Мен ангыламайма

3-й слог второго слова

Я устал

Мен арыгъанма

2-е слово – 3й слог

Яблоко

Алма

2-й слог

НАЗВАНИЕ

ПО-БАЛКАРСКИ

ПЕРЕВОД

А
Адыл-cу

 

Адыл Суу

Адыл, видимо, имя собственное. Суу общетюркское слово – “вода”, “ручей”, “река”

Адыр-су

Адыр Суу

“Хребтовая река”. Тюркский термин “адыр” обозначает третичные предгорья., хребет. Современное балкарское адыр – “посуда” здесь вряд ли применимо.

Азау

Азау

  1. Азау – имя собственное, напр, сван. Азав.
  2. От Азыу – “коренной зуб” (последняя гора в ущелье(?).

Айлама

Айламма (айланма)

Букв. “водоворот”

Ачкерья (искаженное Ачкерил) Кол Баши Терсак

Ачкерил Къол Баши Терс Акъ

Ачкерил – имя собственное; Къол – “балка”, “ущелье”; Баши – “вершина”; Терс – “обратный”, “теневой”; Акъ – “белый”. Скорее всего – “теневая вершина ущелья Ачкерила”.

Андырчи

Ындырчы

“молотильщик”; Ындыр-ток, где молотят зерно

Б
Баксан


Бахсан, Басхан

Этимология неизвестна, вероятно от имени собственного. Старое кабардинское название реки – Альтуд

Башилъ

Башиль

Этимология неясна

Башкара

Башкара

“черноголовая [вершина”]

Башхаауз

Башха Аууз

“Другое ущелье”

Бечо

Бечо

Сваны понимают название своего селения Бечо как производное от Бъэч – “камень”.

Бжедух

Бжедух

Название представляет собой обычную русскую адаптацию адыгского бжъэдыгъу – “рог похитившие”. Природа названия неизвестна.

Бодорку

Бодуркъу

“пугало”

Букабаши

Букъа Баши

Букъа- имя собственное, баши - “вершина”

Булунгу

Булуннгу

От древнетюркского булун, булунг – излучина, поворот реки

Буульген

Буу Ельген

“Умерший (убитый) олень”, исходя из контура горы

Безенги

Бызыннгы

Возводят к бизники – “наша [земля]”. Место оспаривалось чегемцами и черекцами.

Быллым

Быллым

Вероятно кабардинское былым – “скот, богатство”. Заимствовано из древнетюркского по А.К Шагирову

Г
Гарабаши

 

Гара Баши

 

“нарзанные верховья”

Гарваш

Гарваш

В основе, видимо, сванское гъар – “желоб”, “кулуар”

Гезевцек

Гезе Ывцыкъ

Гезе – значение неясно; ыфцыкъ (диалект. от ыфчыкъ) – от осетинского äфцäг- “перевал”

Гестола

Гестола

Значение неясно

Гогутай (Когутай) баши

Гогутай Баши

“Гогутая (имя) вершина”

Гумачи

Гумачи

В основе названия усматривают балк. гуму – “кладовая” и ачи – “горечь”. Вероятно – “солончаки”. Единое мнение отсутствует.

Гюльчи

Гюльцю (Гюльчю)

“цветочное [место]”

Д
Домбай Ульген

 

Доммай Ельген

 

“убитый зубр” – от контура горы

Дых-тау

Тых Тау

От первоначального тик тау – “отвесная гора”

Джайлык

Жяйлыкъ

“Летовье”

Джанги-тау

Жянгы Тау

“новая гора”; по преданию названа местным балкарцем, впервые поднявшимся на нее.

Джантуган

Жян Туугъан

По имени балкарца охотника погибшего в ущелье

Джилысу

Жылы Суу

“теплая вода”

И
Ирик Чат

 

Ирик Чат

Первая часть данного названия по-видимому составит один ряд с основами гидронимов, объединяемых по общности компонентов: Иртыш, Иргиз, Иркут, Иро, Иркуль, Ирмок, Ермак. Древнетюкское ир может иметь значения “камень”, “солнечная сторона горы”; -ик может быть сопоставлено с тюркским гидронимическим термином ык – “река”, “приток”. Мнение о том, что название восходит к балк. “баран-валух” необоснованно, так как не отражает его гидронимической сущности. Кроме того ирик – весьма многозначно в тюркских языках.

Иткол

Ит Къол

“собачья балка”

К
Кашкаташ

 

Къашха Таш

“голый камень” - бараньи лбы обнажившиеся после отступления ледника

Кашхатау

Къашха Тау

“лысая гора”

Кермен

Кермен

От тюркского кермен – “крепость”

Кенделен

Кенделен

Букв. “поперечный”

Кичкидар

Кичгидар, Ичтитар

“внутри теснины”, “внутренняя теснина”

Клумкол

Клум Къол

Толкование неясно; вторая часть къол – “балка”

Кюкюртлю

Кукуртлу, Кюкюртлю

“серная”, “сернистая”. Кукурт – сера

Кюндюм, Кюннюм

Кюннюм, Кюллюм

“солнечный, южный [склон]”,

Курмычи, Курмы

Кьурмычи, Къурму Тау

Вероятно от курум – “осыпь”, “россыпь камней”

Катынтау

Къатын Тау

Современное “гора-женщина” и приводимые легенды являются, вероятно, переосмыслением Къаты Тау – “твердая (крепкая, трудная) гора”.

Койавган

Къой Аугъан Аууш

“перевал, через который перешли овцы”

Коргашин, Коргашинлитау

Къоргашинли Тау

“свинцовая гора”

Коштантау

Къоштан Тау

Тау – “гора”; по къоштан общего решения нет. Къош может означать в данном случае как “сросшийся, соединенный”, так и “пастбищная стоянка”. Элемент тан с редукцией д -> т может представлять собой балкарский исходный суффикс дан или осетинское “вода”.

Кулак

Къулакъ

“ухо”

Л
Лялвер


Лялвер

Существуют три версии этого сванского названия:

  1. Весной для ускорения таяния снега поля посыпаются землей. Этот процесс называется лилвери.
  2. В мифологии – зимний праздник
  3. Лалвер – личное имя
     

М Мингитау



Минги Тау

Вероятно от древнетюркского möngü - “ледник”. Толкование как “тысяча гор” – лингвистически и этимологически туманно.

Мижирги

Мижерги

Значение неясно

Миссес

Миссес

Значение неясно

Н
Накра



Накра

Сван. нак – “ровное место”; для горы видимо название вторично

Нуамкуам

Нуам Куан

Значение неясно

С
Сакашиль

 

Сакъашили

 

Значение неясно

Салынан

Салыннгъан

“нависшая [гора]”

Сарыкол

Сары Къол

“желтая балка”

Сукан

Суукъан

По мнению многих: “водный проток”, “канал”; от древнеиндоевроп. къан – “канал”, “проток”

Суллукол

Суулу Къол

“многоводная балка”

Суарык

Сууарыкъ

“водный канал”, “арык”

Сылтран

Сыртран

Возможно из балк. сырт – “плато”, “возвышенность” и осет. ран – “место”. По другой версии – от осет. сырд – “зверь”. Нельзя исключать возможность участия балк. компонента ыран – “скальный навес”

Т
Ташлы-Тала



Ташлы Тала

 

“каменистая поляна”

Твибер

Твибер

В основе сванское твиб – “ущелье”

Тегенекли

Тегенекли

“место полное колючих кустарников тегенек

Терскол

Терс Къол

“обратная, теневая балка” - прилегающая к поселку.

Донгузорун

Тонгъуз Орун

“свиней место”, “поганое место”

Тырныауз

Тырны Аууз

Вероятно от тар аууз “узкая теснина (ущелье)”

Тютю баши

Тютюн Баши

“курящаяся, дымящаяся вершина” - либо по низко летящим облакам, либо сдуваемым снежным флагам

У
Укю



Укку



“сова”

Уллу Ауз

Уллу Аууз

“большое ущелье”

Уллукара

Уллу Къара

“большая черная [гора]”

Уллутау Чана

Уллу Тау Чана

Уллу тау – “великая гора”, чана сопоставляют с балкарским чана – “сани”; параллели с якобы сванским цана – “небо” неуместны, так как по-свански “небо” - дец

Уллучиран

Уллу Чыран

“большой ледник” - в русскоязычной литературе – “ледник Безенги”

Ушба

Ушба

  1. Балкарцы возводят это название к юч баш – “три вершины” (Южная, Северная и Хохра Ушба – сван. “Малая Ушба”). Однако потеря конечного ш малообъяснима с точки зрения топонимики;
  2. Сваны считают исходным словом шуб – “копье”, перемена местами первых букв – явление достаточно заурядное;
  3. Для возведения топонима к сван. “беда”, “несчастье” достаточных оснований нет

ФФытнаргин

 

Фытнаргъы

 

Значение неясно

Крумкол

Хрумкъол

“осыпная балка”; название вершины – вторично

Ц Цурунгал

Цурунгал

Значение неясно; гал – по-осетински “бык”

Ч
Чат

Чат

“короткое крутое тупиковое ущелье”

Чегем

Чегем

Происхождение гидронима неясно. Разлагают на чек – “граница” (балк.) и кем “река” (индоевр.). В кабардинском – Шэджэм

Чегет

Чегет, Цегет

“Северный, лесистый склон горы”

Черек

Черек

В балк. языке черек – “крупная река”, “поток”. Некоторые тюркологи считают Черек и Терек родственными словами, обозначающими большую реку.

Ш
Шхара

Шхара

Сванск. “полосатая”

Шхельда

Ишхилди

“брусника”

Ю
Юсеньги

 

Юсеньги

Вероятно от общетюркского озень – “горная речка”, “ручей”. Суффикс –ги стоит в одном ряду с подобными ему в названиях: Гарилги, Ликъарги , Хуралги. Значение последних неясно. Возведение Рототаевым к юй – “дом” и сени – “твой” возможно основано на попытках местных жителей объяснить непонятное для них название.

 


Дорогие читатели, редакция Mountain.RU предупреждает Вас, что занятия альпинизмом, скалолазанием, горным туризмом и другими видами экстремальной деятельности, являются потенциально опасными для Вашего здоровья и Вашей жизни - они требуют определённого уровня психологической, технической и физической подготовки. Мы не рекомендуем заниматься каким-либо видом экстремального спорта без опытного и квалифицированного инструктора!
© 1999- Mountain.RU
Пишите нам: info@mountain.ru
о нас
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100